Capítulo publicado en: Interpretación y autoría 978-84-290-1405-1
 Portada de Interpretación y autoría, ISBN: 978-84-290-1405-1

PDF: 2,50 €


Capítulo publicado en la obra: Interpretación y autoría ISBN: 9788429014051
Páginas: 22 (61 - 82)
Idioma: español (castellano) Número: 5 Editorial:Editorial Reus

Interpretación, derechos de autor y derechos conexos

La palabra «interpretar» tiene diversos significados. Algunos de ellos se utilizan frecuentemente en el Derecho civil, cuando se alude a la tarea consistente en aclarar el sentido de un texto, ya sea una ley, un contrato o un testamento. Pero el significado que vamos a tener en cuenta en esta exposición es el quinto que le confiere actualmente el Dicciona rio de la Lengua Española: «representar una obra teatral, cinema tográfica, etc.», o lo que es lo mismo, representar un papel en una obra teatral o audiovisual, incluyendo dentro de la primera categoría las obras dramáticomusicales.




Información detallada:

Índice del capítulo

1. EL INTÉRPRETE COMO ACTOR QUE REPRESENTA UNA OBRA

2. LAS DOS CORRIENTES DE PENSAMIENTO SOBRE LA CREACIÓN DEL ACTOR

2.1. El actor siempre es creador

2.2. El actor sólo es creador cuando su actuación es peculiar

2.3. Necesidad de realizar una valoración de la originalidad

3. EL DIVERSO TRATAMIENTO LEGAL DE LA CREACIÓN INTELECTUAL

4. LA INCLUSIÓN DE LOS INTÉRPRETES EN EL LIBRO SEGUNDO DEL TEXTO REFUNDIDO DE LA LPI

5. LOS DERECHOS PATRIMONIALES DE LOS INTÉRPRETES

6. LOS DERECHOS MORALES DE LOS INTÉRPRETES

6.1. El derecho de paternidad

6.2. El derecho de integridad

6.3. El doblaje en la propia lengua del intérprete

6.4. El plagio de la actuación del intérprete


Un capítulo de...


Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y facilitar la navegación. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso.
aceptar más información